Traduction

ALTICA Traductions présente sa communication sur le progrès (COP) pour le GLOBAL COMPACT !

ALTICA Traductions renouvelle son engagement RSE auprès du Global Compact ! En matière d’agence de traduction, pourquoi choisir ALTICA Traductions ? Outre le fait que notre agence de traduction est reconnue pour son expertise technique, notre société est engagée dans les enjeux du développement durable et le prouve en publiant sa COP (Communication sur le Progrès) …

ALTICA Traductions présente sa communication sur le progrès (COP) pour le GLOBAL COMPACT ! Lire la suite »

Ne faites surtout pas ces 5 erreurs de traduction !

Erreurs en traduction – attention aux erreurs courantes En traduction, une bonne maîtrise de ses langues étrangères de travail est nécessaire. Mais ce n’est pas suffisant, il faut aussi que le texte une fois traduit soit lisible et limpide, sans erreur de traduction. C’est tout particulièrement le cas en traduction technique. Une traduction de qualité …

Ne faites surtout pas ces 5 erreurs de traduction ! Lire la suite »

Pourquoi utiliser un comparateur de services de traduction ?

Un comparateur de traduction pour maximiser la satisfaction client Utiliser un comparateur de traduction est une bonne solution si on veut faire appel à une agence de traduction. En France, il existe plus de 600 agences ou sociétés de traduction. Faire un choix entre les agences pour traduire des sites internet ou du contenu vidéo …

Pourquoi utiliser un comparateur de services de traduction ? Lire la suite »

Traduire mes présentations Powerpoint en anglais ou en allemand

De nombreuses techniques existent pour traduire mes présentations Powerpoint en anglais ou en allemand. Pour un support de formation, un exposé ou une présentation produit, ma présentation Powerpoint traduite en plusieurs langues (anglais, allemand, espagnol…) est nécessaire et gage de professionnalisme ! Mes présentations Powerpoint en anglais, en allemand… Moderne, efficace et puissant, ce sont les …

Traduire mes présentations Powerpoint en anglais ou en allemand Lire la suite »

Traduire mes documents RSE en anglais, allemand ou espagnol

ALTICA Traductions publie son rapport de communication sur le progrès (COP) du Global Compact ! J’envisage de publier et traduire mes documents RSE en anglais, allemand ou espagnol. Mais quel est l’objectif du Global Compact des Nations Unies ? Il s’agit de générer un mouvement des entreprises et de leurs parties prenantes à travers le monde …

Traduire mes documents RSE en anglais, allemand ou espagnol Lire la suite »

Traduire mes supports numériques en anglais ou en allemand

La présence sur Internet est jugée indispensable dans de nombreux secteurs touchés directement ou indirectement par la crise sanitaire. Alors, je fais traduire vos supports numériques en anglais ou en allemand !  J’ai envie d’avoir un site internet plus actuel, qui correspond mieux à mon image Je peux faire appel à des experts de la …

Traduire mes supports numériques en anglais ou en allemand Lire la suite »

Traduire mes supports de formation

Je veux faire traduire mes supports de formation mais je ne sais pas trop comment trouver un traducteur compétent et expérimenté ? Voici quelques informations que à connaître pour faire traduire mes supports de formation ! Avant de traduire mes supports de formation : qu’est-ce que c’est ? Un support de formation ou support pédagogique, est un outil …

Traduire mes supports de formation Lire la suite »

Charte éthique – traduction multilingue

Traduction multilingue de charte éthique Vous avez besoin de faire traduire votre charte éthique en plusieurs langues ? Cet article est fait pour vous ! La charte éthique, qu’est-ce que c’est ? Une charte éthique est un document mettant en avant des règles et des valeurs. L’entreprise fixe ainsi des règles de bonnes conduites. Ses …

Charte éthique – traduction multilingue Lire la suite »