Votre métier a ses propres caractéristiques et vous utilisez un vocabulaire spécifique. Nous en avons conscience et faisons en sorte de trouver les mots justes pour vous fournir des prestations de qualité, grâce à une terminologie adaptée à votre domaine d’activité et aux documents que vous nous fournissez.
Industrie
Instruments de mesure – Détecteurs sans fil – Systèmes de climatisation/chauffage – Pompes et compresseurs – Chaudronnerie – Exploitation minière – Machines agricoles, forestières et de chantier...
Numérique
Systèmes d’information – Cloud – Signatures électroniques – Matériel – Logiciels - Réseaux - Manuels utilisateur et opérateur - Sites web - Interfaces utilisateur - Formations en ligne...
Faire traduire des supports numériques
Nous sommes en mesure de traduire une grande variété de formats et de types de fichier : Word, Excel, PowerPoint, InDesign, html, srt, json, rtf, xml…
Notre proposition tarifaire est élaborée en fonction de votre besoin et de vos documents : Format – Langues source(s) et cible(s) – Nombre de mots – Délais souhaités – CMS
Une confidentialité stricte avec la signature d’un accord écrit formel sur simple demande
Un audit systématique avec des conseils personnalisés pour optimiser vos coûts et délais
Un suivi personnalisé et une garantie de respect des délais
Juridique
RH – Marketing – Contrats – Propriété intellectuelle – Management – Commerce international – Supports de formation – Finance et comptabilité – Appels d'offre - Assurance – Immobilier...
Loisirs
Tourisme – Hôtellerie – Restauration – Équipements et machines de sport – Cosmétique – Gastronomie – Horlogerie – Équipements véhicules – Guides de voyages – Parfums – Spas – Équitation – Skis...
Nous proposons de nombreux services linguistiques aux entreprises : des traducteurs, mais aussi des interprètes, relecteurs, post-éditeurs, rédacteurs, ainsi que du sous-titrage, de la transcription, de la transcréation, de la mise en page…