Que faire quand on a besoin de faire traduire quelques mots ou quelques phrases régulièrement ?
Témoignage de Xavier, qui travaille en agence de communication
« J’ai besoin de faire traduire (ou parfois juste relire) quelques phrases toutes les semaines car je publie beaucoup sur les réseaux sociaux, en anglais comme en français, mais aussi en italien et espagnol.
J’ai souvent des délais assez serrés car je rebondis sur l’actualité. Et bien-sûr, je ne parle pas toutes ces langues, enfin, pas comme un professionnel. Or ma pâte, c’est la qualité de mes textes. Je veux que ce que j’écris soit qualitatif.
Bref, quand j’utilise la traduction automatique, ça « sent » la traduction, ce n’est pas fluide. Et souvent, les traducteurs me proposent des minimums de facturation trop chers pour quelques mots ou phrases…
Mais j’ai trouvé LA solution : un forfait trimestriel de 1000 mots en 3 langues, pour à peine 100€ HT !
Mon partenaire, ALTICA Traductions, m’a proposé cette recette sur mesure, adapté à mon budget et à mon besoin :
- pas de frais à chaque envoi
- pas de délais administratifs puisque tout est réglé en amont !
Mon patron a validé le principe et grâce à cet abonnement, tout est simple et rapide ! Il ne me reste plus qu’à rédiger mes articles… d’ailleurs, j’y retourne de ce pas ! »
Nouvelle recette pour répondre à vos besoins :
votre forfait sur mesure !
« J’ai choisi un forfait mensuel de 500 mots depuis l’anglais vers le français pour 50€HT car je n’ai pas le temps ni les compétences… J’envoie les textes techniques que je veux faire traduire et je suis livré en seulement 48 heures ouvrées ! »
« Avec mon forfait trimestriel pour à peine 100€ HT tous les 3 mois, je peux faire relire mes textes en italien jusqu’à 2000 mots ! C’est rapide car je me fais livrer sous 48 heures ouvrées maximum après avoir envoyé mon texte à faire relire ! »
Ping : Traduire mes présentations Powerpoint en anglais ou en allemand - ALTICA traductions