Traduire quelques mots ou phrases régulièrement
J’ai besoin de faire traduire (ou parfois juste relire) quelques phrases toutes les semaines car je publie beaucoup sur les réseaux sociaux, en anglais comme en français…
J’ai besoin de faire traduire (ou parfois juste relire) quelques phrases toutes les semaines car je publie beaucoup sur les réseaux sociaux, en anglais comme en français…
Le saviez-vous ?
La traduction automatique est née en pleine guerre froide et le premier moteur de traduction IBM a traduit 250 mots du russe à l’anglais…
Pour faire simple, la post-édition est la révision par un linguiste professionnel d’un texte traduit par un moteur de traduction automatique, c’est-à-dire une intelligence artificielle. Le résultat de la traduction automatique étant de qualité aléatoire, il est nécessaire de faire appel à un professionnel pour réviser la traduction automatique et en corriger les erreurs et imprécisions afin d’en améliorer la qualité.